שמואל ב 13 : 26 [ BHS ]
13:26. וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלוֹם וָלֹא יֵלֶךְ־נָא אִתָּנוּ אַמְנוֹן אָחִי וַיֹּאמֶר לוֹ הַמֶּלֶךְ לָמָּה יֵלֵךְ עִמָּךְ ׃
שמואל ב 13 : 26 [ ALEP ]
13:26. כו ויאמר אבשלום ולא ילך נא אתנו אמנון אחי ויאמר לו המלך למה ילך עמך
שמואל ב 13 : 26 [ WLC ]
13:26. וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלֹום וָלֹא יֵלֶךְ־נָא אִתָּנוּ אַמְנֹון אָחִי וַיֹּאמֶר לֹו הַמֶּלֶךְ לָמָּה יֵלֵךְ עִמָּךְ׃
שמואל ב 13 : 26 [ MHOT ]
13:26. וַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְשָׁל֔וֹם וָלֹ֕א יֵֽלֶךְ־נָ֥א אִתָּ֖נוּ אַמְנ֣וֹן אָחִ֑י וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ הַמֶּ֔לֶךְ לָ֥מָּה יֵלֵ֖ךְ עִמָּֽךְ׃
שמואל ב 13 : 26 [ NET ]
13:26. Then Absalom said, "If you will not go, then let my brother Amnon go with us." The king replied to him, "Why should he go with you?"
שמואל ב 13 : 26 [ NLT ]
13:26. "Well, then," Absalom said, "if you can't come, how about sending my brother Amnon with us?" "Why Amnon?" the king asked.
שמואל ב 13 : 26 [ ASV ]
13:26. Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
שמואל ב 13 : 26 [ ESV ]
13:26. Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"
שמואל ב 13 : 26 [ KJV ]
13:26. Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
שמואל ב 13 : 26 [ RSV ]
13:26. Then Absalom said, "If not, pray let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"
שמואל ב 13 : 26 [ RV ]
13:26. Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
שמואל ב 13 : 26 [ YLT ]
13:26. And Absalom saith, `If not -- let, I pray thee, Amnon my brother go with us;` and the king saith to him, `Why doth he go with thee?`
שמואל ב 13 : 26 [ ERVEN ]
13:26. Absalom said, "If you don't want to go, please let my brother Amnon go with me." King David asked Absalom, "Why should he go with you?"
שמואל ב 13 : 26 [ WEB ]
13:26. Then said Absalom, If not, please let my brother Amnon go with us. The king said to him, Why should he go with you?
שמואל ב 13 : 26 [ KJVP ]
13:26. Then said H559 Absalom, H53 If not, H3808 I pray thee, H4994 let my brother H251 Amnon H550 go H1980 with H854 us . And the king H4428 said H559 unto him, Why H4100 should he go H1980 with H5973 thee?
❮
❯